Friday, March 6, 2015

බාශෝ ගේ හයිකු සිංහලෙන්






සරත් සැන්දෑවක
පත් හැලූ කැහැටු අත්තක
ලගී තනිවූ කපුටෙක් 

A solitary  
crow on a bare branch-  
autumn evening

===================================



විරහ ගී ගයයි විහඟුන්
තෙත්වෙයි මීන නෙත්
සමුගනී වසන්තය

Spring departs.
Birds cry
Fishes' eyes are filled with tears

===================================

වඩින්නේ තුරු හිස් මතට 
ඉන්පසුය  පොළොවට
වසත් පොද වැස්ස

Spring rain 
conveyed under the trees
in drops.

===================================


සඳ නැත මල්ද  නැත
තොලගායි ඔහු මධුවිත
තනිවම 

No blossoms and no moon,
and he is drinking sake
all alone!

===================================



නොමළෙමි !
සරත් සමයේ නිශාවකි
ගමනාන්තය

I didn't die!
the end of a journey
is autumn nightfall
===================================

සරත් සමයේ නිශාවකි,
කිසිවෙකුත් නොයනා
මේ මගෙහි අවසන.

Along this way,
no travelers.
Dusk in autumn.

====================================

සුහුඹුල් දළඹුවෙකි
තටු නොලද තවමත්.
සරත් සමයේ අග වුවත්

Deep into autumn
and this caterpillar
still not a butterfly

====================================================================



සමන්මලී අභයසිරි